2 глава
Горница в избе. Посередине стоит большой массивный стол. Во главе
стола сидит старик Елисей, а по бокам – три его сына –
Геракл, Икар и Прометей.
Батя (торжественно):
- Сыны мои, собрал я вас так скоро,
Чтоб глянуть глубже в жизненную суть.
Старею я, и в этом нету спора…
Пора бы мне уже и отдохнуть.
Подумал я, и вот что интересно:
(Поэтому сейчас держу совет)
Мне жисть моя вдруг показалась пресной,
Пусть даже на закате бренных лет.
Не стоит объяснять, что жил я правдой
И делал всё, что надо мужику:
Построил дом, работал до упаду,
А не ленился, лёжа на боку.
Женился на порядочной девИце…
Геракл (удивленно):
- А кто ж она?
Батя (устало вздыхая):
- Какой же ты балбес!
Чай, матушка - стряпуха – мастерица,
На ней жениться был мне интерес.
Авдотья родила, как полагалось,
Мне трёх сынов, как я её просил.
Старшой вот только оказался малость
Здоровьем слаб, в нём не хватало сил.
Геракл (обиженно):
- А почему же мне всё достаётся?
И для чего Гераклом должен слыть?
Батя (назидательно):
- Ты помни, сын, как лодка назовётся,
Так, значитца, и станет в море плыть.
Я к именам с ответственностью мужа
И вашего родителя - отца
Отнёсся! Сделал всё, что было нужно,
Для каждого рождённого лица.
Читал научный труд, литературу,
Такую, что не снилась даже вам!
Жену свою Авдотью (бабу – дуру)
Готовил долго к этим именам.
Прометей (тихо):
- Спасибо, удружил ты, батя милый!
Теперь деревня надо мною ржёт.
И тычет пальцем, будто на дебила:
«Зови мол, этого, и он огонь зажжёт.»
Икар (поддакивает):
- Смотри, отец, в кого я превратился,
Когда узнал, какой мне выпал дар.
А был бы Васькой, вряд ли бы прельстился
Летать до солнца, как летал Икар.
Геракл (вклинивается третьим):
- И я страдаю дюже – днём и ночью,
Сменить мне имя нужно позарез!
Ведь я имею слабый позвоночник,
И недержанье типа энурез.
Батя (стукнув кулаком по столу):
- Сказал я цыц! Кудахчете, как куры!
Такие имена носить вам – честь!
Геракл (возражает):
- Но бабы же смеются?!
Батя:
- Бабы – дуры!
А дураков в деревне и не счесть!
Я вас позвал не эти нюни слушать,
А мысль внедрить и планы наперёд.
Вложил я в вас троих всю жисть, всю душу,
А вот теперь пришёл и ваш черёд!
Как померла зимой моя Авдотья,
Так всё хозяйство развалилось враз.
У кур вон даже яйца все в помёте:
Противно жрать – ведь столько в нём зараз!
Коровы чахнут, баня покосилась,
В хлеву не сено, а одно говно.
Одёжка вся уж вон поизносилась,
Штаны – и те не штопаны давно.
Икар (добавляет):
- И щи твои, прости отец, и кашу
Не вломишь в рот! Приходится страдать.
Такую ты варганишь нам парашу,
Что даже свиньям совестно отдать.
А как их вкусно стряпала маманя!
А пироги какие нам пекла!
Прометей (вздохнув):
- Такие щи я ел у бабы Мани,
Когда к себе однажды завлекла,
Чтоб я вскопал ей грядки под картошку…
Геракл (хихикая):
- Болтай нам сказки, знамо для чего
Ты нёсся к ней, сломя больную бошку,
Ведь баба Маня – баба – о-го-го!
Батя (продолжая начатое):
- Пришло хозяйство наше всё в упадок.
Авдотьи нет…И в этом вся беда.
Нет женских рук: и в доме непорядок,
И скот зачах, и в грядках – лебеда.
Я тут один немного покумекал,
И мысль такая в голову идёт:
Хоть труд из зверя сделал человека,
Но человек без бабы пропадёт.
И нонче, почитав литературу,
Нашёл я в ней на свой вопрос ответ:
Чтоб нам в хозяйстве обрести культуру,
Вам надобно жениться в цвете лет.
Тридцатый год пошёл тебе, Геракл.
Тебе, Икар, считай уж двадцать пять.
И третьему (хоть мозгу – кот наплакал),
Но всё ж двадцатый год начнём справлять.
Вам ни к чему сидеть – глазами лупать:
Жениться надо, да рожать детей.
Вон девок сколько – всех не перещупать...
Геракл (с обидой в голосе):
- Их всех уж перещупал Прометей!
Не знаешь, уж какую выбрать даже…
Батя (довольным тоном):
- Об этом тоже поразмыслил я.
Литература – мать – она подскажет:
Спасительница мудрая моя!
Читаю я, покамест мне не спится,
И думаю - гадаю, как нам жить.
И вот я откопал одну вещицу,
По ней теперь и буду жисть вершить.
Прометей (заинтересованно):
- Батяня, ты скажи, а что за книга:
Пособие какое, али стих?
Батя:
- Дурак ты, Прометей, в том вся интрига,
Что нет инструкций в книге никаких.
Научный труд держу я под подушкой:
Я раб науки – пал к её ногам.
Геракл (фыркнув от смеха):
- Угу! Да про Царевну ты Лягушку
Читаешь при лучине по слогам.
Батя (стукнув кулаком по столу):
- Не спорь с отцом! Не вздумай мне перечить.
Не смей за мной подглядывать, шельмец!
Геракл (надувшись):
- Об этом даже не было речи:
Ты просто зачитался под конец…
Батя (важно прохаживаясь перед сыновьями):
- Я тут в одной весьма научной книге
Надыбал способ, как вам жён обресть.
Не будем с вами мы плести интриги
И долго рассусоливать процесс.
Возьмёте завтра утром лук и стрелы,
Пойдёте за деревню, где усад.
Там каждый пусть без всякого прицела
Стрелу свою запустит наугад.
Куда стрела упавшая укажет,
Там вам жену и надобно искать.
Геракл (с опаской):
- А ежли к ней душа моя не ляжет?
Батя:
- То будешь постепенно привыкать.
Икар:
- А ежли неудачно как – то стрЕльну?
Рукою дрогну? В цель не попаду?
Быть может…
Батя:
- Нет! Совет я дал вам дельный:
И с вас живых не слезу, не сойду,
Пока вы мне не сыщете невесток!
Прометей:
- А способ есть попроще?
Батя:
- Ты загнул!
Ведь для тебя уж нет такого места,
Где б ты девахе зад не ущипнул.
Скажи, вот сколько ты у девок вьёшься?
А путную себе не приглядел!
Что даст тебе судьба – с той и вернёшься:
Таков и будет мужний твой удел.
Я больше здесь трындеть об том не стану:
Без жён не возвращайтесь в отчий дом!
Уход нам нужен женский, неустанный,
И внуков бы понянчить мне потом.
Вам отдохнуть да лечь пораньше надо,
И стрелы подготовить: что - кому.
А завтра в путь – искать свою отраду…
Я только с ней обратно в дом приму!
Елисей в подтверждение своих слов грозит пальцем и топает ногой.
Вздыхая, братья встают из-за стола и разбредаются
каждый по своим углам.