Добавить в избранное

Мой форум >>>

Рекомендуем:

Анонсы
  • Саморазрушение (фоторабота) >>>
  • Когда я не сплю... >>>
  • Меня назовут Василисой... >>>
  • Господи-боже, за что же? >>>
  • Про странного человека и его собаку >>>


Новости
СТИХИ О ЗИМЕ >>>
ДЕРЕВЕНСКАЯ ЛИРИКА >>>
СТИХИ ПРО ОСЕНЬ >>>
читать все новости


Стихи и обсуждения


Случайный выбор
  • За чашкой кофе  >>>
  • Глава 5 (окончание)  >>>
  • Бывает в жизни чудо...  >>>

 
Анонсы:


Анонсы
  • Про Новый Год,меня и Деда Мороза >>>
  • Октябрь >>>
  • Не всклад - не в лад... >>>
  • Туманность Андромеды >>>
  • Чайник >>>


Новости
мини - сказка "ЧАЁВНИЦЫ" >>>
СМЕШНЫЕ СКАЗКИ В СТИХАХ >>>
ПОВЕСТИ, РАССКАЗЫ... >>>
читать все новости



Глава 3

3 глава

 

Утро. Посреди картофельного поля стоят Геракл, Икар и Прометей.

Держат в руках лук и стрелы.

 

Геракл (откашлявшись):

- Раз я старшой, то будет справедливо,

Коль первым я стрелу свою пущу.

К тому же очень я нетерпеливый,

Особенно когда жену ищу!

 

Прометей (зевая):

- Стреляй, старшой, раз так тебе охота,

А мы вот тут, в сторонке подождём.

Икар (озираясь по сторонам):

- Стоим мы здесь – три полных идиота –

И хренью занимаемся втроём.

Прометей:

- Несовременно это как-то, братцы,

Другие нравы у народа щас.

Батяня наш задумал издеваться

И на смех курам выставляет нас.

 

Геракл (оправдываясь за отца):

 - Привык он просто делать по старинке,

Быть может на обряд он свет пролил?!

Прометей (хмыкнув):

- Небось и мамку нашу без заминки

Он, следуя обряду, подстрелил.

 

Икар (встревает в разговор):

- Да если верить батиным рассказам:

Маманьку целым сватали селом!

К тому ж она косила левым глазом,

И сарафан на ней сидел колОм.

 

Прометей:

- Ну ладно, нужно ль думать нам об этом?!

Быстрее отстреляться бы теперь!

Косая попадётся иль с «приветом»,

Худая, аль не влезет в нашу дверь…

 

Уж всё равно! Быстрей бы всё свершилось.

Домой отец не пустит нас без жён.

Геракл (нацелившись в сторону):

- Ох, хоть бы у меня с женой сложилось:

Я с ней в согласии прожить должон!

 

Прометей:

- Стреляй! 

Геракл:

- Эх! Где не пропадала наша!

Прометей:

- Натягивай сильнее тетиву!

Ты видно, братец, плохо кушал кашу…

Да в небо целься, дурень, не в траву!

 

Да, настоящий ты у нас Геракл!

Ты лук держи, чаво затрясся весь.

Небось в штаны от страха уж накакал!

Геракл (обиженно):

- А ты уйди - в дела мои не лезь!

 

С этими словами Геракл пускает стрелу из лука

и радостно хлопает в ладоши:

- Ой! Надо же, смотрите, получилось!

Прометей (посмеиваясь):

- Да – да, конечно, мы потрясены!

Икар, гляди-ка, чудо всё ж случилось,

Геракл (крутится вокруг себя):

- Но где стрела?

С какой мне стороны

 

Её искать?!

Вдруг неподалёку слышится женский визг:

- Какая боль в районе зада!

Кто это сделал?! Что за шелапут?

Геракл (довольный результатом обращается к братьям):

- Учитесь, бестолковые, как надо:

Раз стрельнул: и невеста тут – как тут.

 

Деловито бросая лук на землю:

Пойду быстрей спасать свою зазнобу,

Стрелу ей надо выдернуть поди.

С этими словами Геракл гордо удаляется туда,

откуда слышатся женские вопли.
Прометей (обращаясь к Икару):

- Вот повезло! Найти невесту чтобы,

Ему недалеко пришлось идти. 

 

Икар (с восхищением):

- Вот это да! Нашёл свою невесту

В ботве картошной, и на чё напал!

Эх, вот бы нам найти такое место,

Чтоб только стрЕльнул – сразу в цель попал?!

 

Пойдем, посмотрим, что за Чудо – Юдо?!

Что за невесту подстрелил наш  хмырь?!

Оба брата падают в картофельную ботву и ползут вперёд.

Увидев Геракла и женщину, замирают на месте.

Прометей (изумлённо):

- Ого! Да только титьки в ней – по пуду!

Икар (зачарованно):

- И ростом баба – просто богатырь!

 

Икар и Прометей занимают удобные позиции и продолжают подсматривать за Гераклом.

 

Геракл ( галантно обращаясь к женщине):

- Простите, здесь стрела не пролетала?

Женщина (выдернув стрелу из зада и грозно

размахивая ей перед Гераклом):

- Ах, вот кто безобразничает здесь!

Вдруг Геракл от волнения бледнеет и покрывается испариной.

Женщина (смягчившись):

- Но чтой - то вдруг с тобой, проказник, стало:

Ты взмок и стал какой-то бледный весь?!

  

По матерински трогая его лоб:

- Случилось что?

Я чуть не прослезилась!

Геракл (запинаясь):

- Я тайну Вам поведаю сейчас:

Стрела, что в вашу ж…э…булочку вонзилась –

Замечу, судьбоносная для нас!

 

Женщина (насупив брови):

-Мужчина! Так шутить со мной не надо,

Ведь я с башкой дружу ещё пока!

Я тут на солнцепёке кверху задом

С картошки колорадского жука

 

Часами собираю! То не шутки!

А ты бубнишь невнятное под нос.

Геракл (оправдываясь):

- Да не шучу я, вот почти уж сутки,

Как о женитьбе думаю всерьёз.

 

Свою жену – не просто выбираю:

По старому обычаю ищу.

С судьбою я в игрушки не играю,

И Вас я от себя не отпущу!

 

Велел мне батя нонче за обедом

Себе супругу в жизни обрести.

И пусть всё здесь покажется Вам бредом,

Но я должон домой Вас привести.

 

Мне что ведь? Мне немного надо:

Чтоб был в порядке дом и огород,

И чтобы Вы, голубка, мне в награду

Здоровыми детьми снабдили род.

 

Немного о себе: рост невысокий,

Но кудри – натуральные, свои.

А взгляд на жизнь – серьёзный и глубокий,

И цель  моя – создание семьи.

 

Претензий я особо не имею,

Покладист. Ежли надо – заводной.

Но вот стою, никак не разумею:

Так Вы согласны стать моей женой?

 

Женщина (открыв рот от удивления):

- Вот ёжкин кот! Уж как мне повезло – то!

Живу я столько – сколько ты не жил,

Но не нашла такого идиота,

Кто мне бы замуж выйти предложил.

 

 Я девушка, конечно, не худая,

А, скажем так, приятной полноты,

Но всё ж слегка от комплекса страдаю

При мужиках…Вопрос: мужик ли ты?

 

Геракл:

- Не обижайте, милая зазноба!

Пусть выгляжу болезненно, и худ,

Но до того не доходило, чтобы

Такой вопрос я выставлял на суд!

 

Да, я мужик! Гераклом величают!

Что значит имя – расскажу потом.

Женщина:

- Моё - так проще, что же означает,

Не знаю я. Не думала о том.

 

Подавая руку, как мужик при знакомстве:

- КлавдИя. Можно просто Клава.

Геракл:

- Как имя Ваше, кстати, Вам к лицу!

Быть может, с Вами заживём на славу?

Клава ( кокетливо потрепав Геракла по щеке):

- Поверю я на слово шельмецу!

 

Геракл (расслабившись):

- Коль вдруг на нас напало озаренье,

(Да будет пусть свидетелем народ!)

Готов жениться я без промедленья

И продолжать с тобою, Клава, род.

 

Клава (раскрасневшись от удовольствия):

- Народу тут, конечно, маловато,

Но я согласна стать твоей женой.

Ты только, как положено, сосватай

Меня, и забирай к себе домой.

 

В соседнем я селе живу, за полем,

С названием Цветущие пруды.

Дояркой я работала, доколе

В другом мне боле не было нужды.

 

Как лошадь - работящая в хозяйстве.  

Пристрастия в еде – картошка, щи.

Варю, полю, дою…Без разгильдяйства!

Такую не найдешь, хоть век ищи.

 

Геракл (оглядывая женщину со всех сторон):

- А ну-ка гляну на тебя, милУю,

Что за жену себе я откопал?!

 Клава (крепко обнимая Геракла):

- Ну, дай тебя я, что ли, поцелую

За то, что ты в другую не попал!

 

От крепких объятий Клавы Геракл снова смертельно

бледнеет и оседает на землю. Испуганная Клава легко

подхватывает Геракла на руки и как ребенка

прижимает к своей могучей груди.

 

 

Клава:

- Да что ж с тобой? С чего такой ты хилый?!

Геракл (слабым голосом):

- Разволновался. Нервы поднялись.

И разом вдруг покинули все силы…

Клава (заботливо):

- Да ладно уж…Лежи – не шевелись.

 

Сама  я донесу тебя до дому,

А то, вон, побелел, как простыня!

Геракл (ласково прильнув к Клавиной груди):

- Любовь, как ты была мне незнакома…

И вот ты добралась и до меня!

 

Как расшалилась вдруг стенокардия!

И хрипы непонятные в груди?!

Ты бережней неси меня, КлавдИя,

Внимательнее под ноги гляди!

 

Клавдия целует Геракла в лоб и направляется вперёд, к деревне, бережно прижимая к себе будущего мужа.

 

 

 
К разделу добавить отзыв
Права на все материалы принадлежат автору. При цитировании ссылка обязательна.